msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MimeTypes Link Icons\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 05:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 05:52+0100\n"
"Last-Translator: Juliette Reinders Folmer <wpplugins_nospam@adviesenzo.nl>\n"
"Language-Team: Juliette Reinders Folmer\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;_n_noop;_nx_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: mime_type_link_images.php:666
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: mime_type_link_images.php:667
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: mime_type_link_images.php:671
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: mime_type_link_images.php:672
msgid "Image Settings"
msgstr "Afbeeldingsinstellingen"

#: mime_type_link_images.php:673 mime_type_link_images.php:928
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geadvanceerde instellingen"

#: mime_type_link_images.php:677
msgctxt "Abbreviation of \"byte\""
msgid "b"
msgstr "b"

#: mime_type_link_images.php:678
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: mime_type_link_images.php:679
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: mime_type_link_images.php:680
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: mime_type_link_images.php:681
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: mime_type_link_images.php:682
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: mime_type_link_images.php:683
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: mime_type_link_images.php:684
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#: mime_type_link_images.php:685
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: mime_type_link_images.php:757 mime_type_link_images.php:921
msgid "MimeType Link Icons"
msgstr "MimeType Link Icons"

#: mime_type_link_images.php:758
msgid "MimeType Icons"
msgstr "MimeType Icons"

#: mime_type_link_images.php:777
msgid "MimeType Link Icons Settings"
msgstr "MimeType Link Icons instellingen"

#: mime_type_link_images.php:777
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: mime_type_link_images.php:901
msgid "Check All"
msgstr "Alles aanvinken"

#: mime_type_link_images.php:901
msgid "Uncheck All"
msgstr "Alles uitvinken"

#: mime_type_link_images.php:935
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: mime_type_link_images.php:959
#, php-format
msgid ""
"The <em><a href=\"%s\">MimeTypes Link Icons</a></em> plugin will "
"automatically add an icon next to links of the activated file types. If you "
"like, you can also let the plugin add the file size of the linked file to "
"the page."
msgstr ""
"De <em><a href=\"%s\">MimeTypes Link Icons</a></em> plugin zal automatisch "
"een icoon toevoegen naast links naar de geactiveerde bestandstypes. Je kan "
"er voor kiezen om de plugin ook de bestandsgrootte van het gelinkte bestand "
"toe te laten voegen naast de link."

#: mime_type_link_images.php:960
msgid ""
"On this settings page you can specify the icon size, icon type (white matte "
"gif or transparent png), icon alignment. You can also select the file types "
"for which this plugin will be enabled."
msgstr ""
"Op deze instellingen pagina kan je de icoon grootte kiezen, het icoon type "
"(gif met witte achtergrond of transparante png) en de icoon uitlijning. Ook "
"kan je de bestandstypes kiezen waarvoor je deze plugin wilt aanzetten."

#: mime_type_link_images.php:963
msgid ""
"In the advanced settings, you can enable <em>\"exclusion classnames\"</em>, "
"enable the display of the <em>file size</em> of a linked file and/or choose "
"to use <em>asynchronous replacement</em>."
msgstr ""
"Bij Geadvanceerde instellingen, kan je <em>\"uitgezonderde classnames\"</em> "
"aanzetten, het weergeven van de <em>bestandsgrootte</em> van een gelinkt "
"bestand aanzetten en/of ervoor kiezen om <em>asynchrone vervanging</em> te "
"gebruiken."

#: mime_type_link_images.php:964
msgid "<strong>\"Exclusion classnames\"</strong> works as follows:"
msgstr "<strong>\"Uitgezonderde classnames\"</strong> werkt als volgt:"

#: mime_type_link_images.php:965
msgid ""
"The plugin will look for the classname in your document and will remove the "
"Mimetypes link icons (and file sizes) from all links wrapped within that "
"class. You can add several classnames, just separate them with a comma."
msgstr ""
"De plugin zoekt in de broncode van het htmldocument naar de uitgezonderde "
"classnames en zal de Mimetype link icons (en bestandgroottes) verwijderen "
"voor alle links binnen de html tag met deze classname. Je kan meerdere "
"classnames toevoegen, zet hiervoor een comma tussen de classnames."

#: mime_type_link_images.php:968
msgid ""
"There is even some more advanced functionality available: for instance an "
"<em>output filter</em> for the file size output and a way to add the "
"plugin's functionality to widgets or other areas of your blog outside of the "
"main content area."
msgstr ""
"Voor gevorderde website-beheerders zijn er zelfs nog meer geadvanceerde "
"mogelijkheden beschikbaar: bijvoorbeeld een <em>output filter</em> voor de "
"bestandsgrootte en een manier om de plugin's functionaliteit te gebruiken in "
"widgets of andere delen van je blog - buiten het normale inhoudsvlak -."

#: mime_type_link_images.php:972
#, php-format
msgid ""
"For more information on these tasty extras, have a look at the %1$sFAQ%2$s"
msgstr ""
"Voor meer informatie over deze smakelijke extras, neem een kijkje in de "
"%1$sVeelgestelde vragen%2$s"

#: mime_type_link_images.php:985
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"

#: mime_type_link_images.php:987
msgid "Official plugin page"
msgstr "Officiële plugin pagina"

#: mime_type_link_images.php:988
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: mime_type_link_images.php:989
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: mime_type_link_images.php:990
msgid "Support&nbsp;Forum"
msgstr "Support&nbsp;Forum"

#: mime_type_link_images.php:992
msgid "Github repository"
msgstr "Github repository"

#: mime_type_link_images.php:993
msgid "Blog post about this plugin"
msgstr "Blog post over deze plugin"

#: mime_type_link_images.php:1521
#, php-format
msgid ""
"MimeTypes Link Icons can't resolve the following url, please make sure the "
"file referred to exists. URL: %s"
msgstr ""
"MimeTypes Link Icons kan de volgende url niet bereiken, controleer a.j.b. of "
"het gelinkte bestand daadwerkelijk bestaat. URL: %s"

#: mime_type_link_images.php:1774
msgid "Invalid image size received"
msgstr "Ongeldige afbeeldingsgrootte opgegeven"

#: mime_type_link_images.php:1774 mime_type_link_images.php:1785
#: mime_type_link_images.php:1796 mime_type_link_images.php:1808
#: mime_type_link_images.php:1827 mime_type_link_images.php:1836
#: mime_type_link_images.php:1856
msgid "the setting has not been changed."
msgstr "de instelling is niet gewijzigd."

#: mime_type_link_images.php:1785
msgid "Invalid image type received"
msgstr "Ongeldig bestandstype opgegeven"

#: mime_type_link_images.php:1796
msgid "Invalid image placement received"
msgstr "Ongeldige icoon weergavestijl opgegeven"

#: mime_type_link_images.php:1808
msgid "Invalid rounding precision received"
msgstr "Ongeldige bestandsgrootte afrondingsprecisie-waarde opgegeven"

#: mime_type_link_images.php:1827 mime_type_link_images.php:1836
msgid "Invalid cache time received"
msgstr "Ongeldige cache-tijdsduur opgegeven"

#: mime_type_link_images.php:1851
msgid ""
"One or more invalid classname(s) received, the values have been cleaned - "
"this may just be the removal of spaces -, please check."
msgstr ""
"Eén of meer ongeldige classnamen opgegeven, de waardes zijn geschoond - "
"graag controleren."

#: mime_type_link_images.php:1856
msgid "No valid classname(s) received"
msgstr "Geen geldige classnaam/names opgegeven"

#: mime_type_link_images.php:1945
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Je hebt niet de vereiste rechten om deze pagina te bekijken"

#: mime_type_link_images.php:1985
msgid "Image Size"
msgstr "Icoon formaat (px)"

#: mime_type_link_images.php:1988
msgid "Image Type"
msgstr "Icoon afbeeldingstype"

#: mime_type_link_images.php:1991
msgid "Display images on left or right"
msgstr "Geef iconen links of rechts van de link weer"

#: mime_type_link_images.php:2028
#, php-format
msgid "Add images to <strong>%s</strong> uploads/files"
msgstr "Voeg icoon toe aan <strong>%s</strong> uploads/bestanden"

#: mime_type_link_images.php:2032
#, php-format
msgid "%s icon"
msgstr "%s icoon"

#: mime_type_link_images.php:2068
msgid "Enable/Disable classnames?"
msgstr "Uitgezonderde classnames aanzetten?"

#: mime_type_link_images.php:2071
msgid ""
"Tick this box to have one or more <em>classname(s)</em> that will disable "
"the mime type links (ie: around an image or caption)."
msgstr ""
"Vink dit vakje aan om de plugin uit te schakelen voor links met één of meer "
"van de genoemde <em>classname(s)</em> (bv: rond een plaatje of koptekst)."

#: mime_type_link_images.php:2074
msgid ""
"You can change the classname(s) by editing the field below. If you want to "
"exclude several classnames, separate them with a comma (,)."
msgstr ""
"Je kan de uitgezonderde classname(s) wijzigen in onderstaand veld. Als je "
"meerdere classnames wilt uitzonderen, zet dan een comma (,) tussen de "
"verschillende classnames."

#: mime_type_link_images.php:2083
msgid "Show File Size?"
msgstr "Laat bestandsgrootte zien?"

#: mime_type_link_images.php:2086
msgid "Display the <em>file size</em> of the attachment/linked file."
msgstr ""
"Geef de <em>bestandsgrootte</em> weer van de bijlage/het gelinkte bestand."

#: mime_type_link_images.php:2088
msgid "File size rounding precision:"
msgstr "Bestandsgrootte afrondingsprecisie:"

#: mime_type_link_images.php:2089
msgid "decimals"
msgstr "decimalen"

#: mime_type_link_images.php:2090
msgid "sizes less than 1kB will always have 0 decimals"
msgstr "onder de 1kB zal altijd naar 0 decimalen afgerond worden"

#: mime_type_link_images.php:2094
msgid ""
"Retrieving the file sizes of (external) files can be slow. If the file sizes "
"of the files you link to do not change very often, you may want to cache the "
"results. This will result in faster page loading for most end-users of your "
"website."
msgstr ""
"Het ophalen van de bestandgroottes van (externe) bestanden kan traag zijn. "
"Als de bestandsgroottes van de bestanden waar je naar linkt niet al te vaak "
"wijzigen, kan je deze cachen. Dit zal ervoor zorgen dat pagina's met links "
"sneller zichtbaar zullen zijn voor het leeuwendeel van de eind-gebruikers."

#: mime_type_link_images.php:2097
msgid "Cache retrieved file sizes."
msgstr "Bewaar opgehaalde bestandsgroottes in cache."

#: mime_type_link_images.php:2099
msgid "Amount of time to cache retrieved file sizes:"
msgstr "Cache duur:"

#: mime_type_link_images.php:2100
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: mime_type_link_images.php:2107
msgid "Enable Asynchronous Replacement?"
msgstr "Asynchrone vervangingsmodus aanzetten?"

#: mime_type_link_images.php:2110
msgid ""
"Some themes or plugins may conflict with this plugin. If you find you are "
"having trouble you can switch on asynchronous replacement which (instead of "
"PHP) uses JavaScript to find your links."
msgstr ""
"Sommige thema's en/of plugins verstoren de werking van deze plugin. Als dit "
"het geval is, zet dan de asynchrone vervanging modus aan. Dit lost de "
"conflicten in de meeste gevallen op. In asynchrone vervangingsmodus worden "
"de links via javascript in plaats van via PHP gevonden en bewerkt."

#: mime_type_link_images.php:2113
msgid "Tick box to enable <em>asynchronous replacement</em>."
msgstr "<em>Asynchrone vervanging</em> aanzetten."

#: mime_type_link_images.php:2114
msgid "Tick box to enable <em>asynchronous debug mode</em>."
msgstr "<em>Debug modus</em> voor asynchrone vervanging aanzetten."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "MimeTypes Link Icons"
msgstr "MimeType Link Icons"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"http://blog.eagerterrier.co.uk/2010/10/holy-cow-ive-gone-and-made-a-mime-"
"type-wordpress-plugin/"
msgstr ""
"http://blog.eagerterrier.co.uk/2010/10/holy-cow-ive-gone-and-made-a-mime-"
"type-wordpress-plugin/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"This will add file type icons next to links automatically. Change options in "
"the <a href=\"options-general.php?page=mimetypes-link-icons\">settings page</"
"a>"
msgstr ""
"Deze plugin voegt automatisch bestandstype indicatie iconen toe aan links. "
"Pas de instellingen aan in de <a href=\"options-general.php?page=mimetypes-"
"link-icons\">instellingenpagins</a>"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Toby Cox, Juliette Reinders Folmer"
msgstr "Toby Cox, Juliette Reinders Folmer"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/eagerterrier/MimeTypes-Link-Icons"
msgstr "https://github.com/eagerterrier/MimeTypes-Link-Icons"

#~ msgid ""
#~ "Version %s of the <em>MimeType Link Icons</em> plugin requires WordPress "
#~ "%s+. You have WordPress %s installed. The plugin has been de-activated."
#~ msgstr ""
#~ "Versie %s van de <em>MimeType Link Icons</em> plugin werkt enkel met "
#~ "WordPress %s+. Jij hebt WordPress %s. De plugin is gedeactiveerd."

#~ msgid ""
#~ "Please upgrade your WordPress installation to %s+. Using the latest "
#~ "version is always advisable (and not just for security reasons!)."
#~ msgstr ""
#~ "Werk WordPress bij naar versie %s of hoger. Het is altijd aan te raden om "
#~ "de meest actuele versie te gebruiken (en niet enkel voor "
#~ "veiligheidsredenen!)."

#~ msgid ""
#~ "Version %s of the <em>MimeType Link Icons</em> plugin requires PHP %s+. "
#~ "Your WordPress installation is running on PHP %s. The plugin has been de-"
#~ "activated."
#~ msgstr ""
#~ "Versie %s van de <em>MimeType Link Icons</em> plugin heeft PHP %s+ nodig. "
#~ "Je huidige WordPress installatie draait op PHP %s. De plugin is "
#~ "gedeactiveerd."

#~ msgid ""
#~ "Either ask your web host to upgrade PHP or alternatively you could "
#~ "install an <a %s>older version of this plugin</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Vraag je webhost om PHP bij te werken naar een actuele versie of "
#~ "alternatief, kan je een <a %s>oudere versie van deze plugin</a> "
#~ "installeren."

#~ msgid "the value has been reset to the default."
#~ msgstr "de instelling is teruggezet naar de voorkeurswaarde."

#~ msgid "Turn on asynchronous debug mode for console logs."
#~ msgstr "Zet debug modus voor asynchronous vervanging aan."

#~ msgid "Options saved"
#~ msgstr "Instellingen opgeslagen"
